英语翻译中什么是分译
所谓分译,是指将原文某一语言单位的意义加以分解,分别进行表达,也即我们通常所说的分译法或拆译法。这里是主要是指将原文的某一个语言单位分译成译文中的几个语言单位,这些语言单位所对应的原文可能是一个分句,一个从句,一个短语,甚至也可能只是一个单词。
分译对应的合译,则是将原文的几个语言单位的意义加以整合,用一个单位进行表达。同样,这里所说的语言单位,可以是原文的词、短语、小句或句子。实际翻译中,使用分译比使用合译的情况更多,原因可能是因为有时候不使用分译就不能正确表达原文的意义,而合译则不同,使不使用合译,对所指意义或概念意义的影响不大,区别主要在文体意义上。
英汉互译中拆句法有哪些技巧
拆句又叫分译或断句。所谓拆句就是把原文的一句话拆成译文的几句话。汉译英和英译汉都经常有拆句现象的发生。汉泽英时用到拆句技巧,是因为汉语的句子结构较松散,句内逻辑关系不明显;而英语句子结构比较严谨,通过使用连接词,逻辑关系也表达得很明确。英语有时也需要把一个长句拆成两三个汉语句子。这主要是因为该英语句子比较松散,有时受到语境的影响,有时是语篇风格的一致性要求使然。
拆句的原则是意义明晰,结构清楚,译文符合目标语的表达习惯。具体操作时,首先要透彻理解原文,仔细体会作者的思路,把握句与句之间的关系,再按目标语表达习惯,重新断句、组织。
例1:Good night,then,Sleep to gather strength for the morning,for the morning will come.Brightly will it shine on the brave and true;kindly upon all who suffer for the cause;glorious upon the tombs of heroes...thus will shine the dawn.
译文:我要告别了,祝你们晚安。为着恢复体力以迎接明天的早晨而安歇吧。曙光将要来临。晨曦将灿烂地照耀着勇敢而忠实的人们,亲切地慰藉着为了正义而受苦受难者,壮丽地安抚着长眠的英灵,黎明时将会是这样光辉的情景。
评述:原文中的“morning...morning...it”分别指要进行战斗的明天,黑夜过去后的新一天、冲破黑暗放射光芒的早晨的太阳,三个概念各自成句。原句中不仅包含有原因和定语从句,还使用了排比结构。所以要短句,这样层次分明,“早晨……曙光…晨曦”符合规律。
-
汽车轮胎检测多少钱?
汽车轮胎检测一般只需要200元左右就可以了:1、胎压检测,通过胎压表检查四个车轮及备胎的气压是否在规定的范围值内;2 、轮胎花纹深度检查,如果轮胎花纹小于1.6mm或已磨损到提...
问答查看全文>> -
雪精灵卸妆精华油值得入手吗 雪精灵卸妆精华油好不好
护肤品是不会让你长闭口的,你是因为卸妆没有干净或者自己皮肤没做清洁,下面小编为大家介绍雪精灵卸妆精华油好不好?雪精灵卸妆精华油值得入手吗雪精灵卸妆精华油好不好雪精灵卸妆精华油感...
品牌查看全文>> -
c1驾驶证年审过期两年怎么办?
建议去车管所先查一下车子是否已经被注销了,如果没有,就可以继续补检:1、汽车脱审三个月可以补办,不扣分,但将被罚款,3个月到2年之间,你必须支付200元的罚款,还将扣除3分;2...
问答查看全文>> -
qq个性签名校园开学 qq个性签名开学季
1、要开学了的这个现实,我永远不想面对!2、据说有一种恐惧症叫开学恐惧症,很不幸的是我患有这种病已经很多年了。3、法官阁下我要控告时间它偷走了我的暑假。4、开学了,不知道学校的...
签名查看全文>>
推荐
- 1唯美的短句子说说心情439
- 2安全驾驶七大注意事项,驾驶员行车安全常识392
- 3灯红酒绿的说说261
- 4快到红绿灯时的白色实线可以压吗?493
- 5写感情的句子129
- 6昂科塞拉2019款什么时候上市?379
- 7半合成机油与全合成机油区分?268
- 8草帽的由来207