当前位置:家常菜>百科>热词>正文

韩语TMI是什么意思 饭圈TMI是什么意思

人气:391 ℃/2024-02-02 05:55:52

TMI是英文“Too Much Information”的缩写,其含义是“说得太详细、太具体了”。“Too Much Information”本来是美式口语的一种表达方式,后来在网络上的时候被替换成首字母缩写形式“TMI”,在韩国饭圈得到广泛使用,后经过《青春有你》等选秀节目流传到内地饭圈。

举例,你要去洗手间,就说你去洗手间即可,不要解释说:我要去洗手间,我最近闹肠胃炎,我……

上面的例子,听到的人就可以立即说:

You are so TMI.(你太啰嗦了!)

而饭圈里的TMI则是指偶像偏向于隐私的话题,可翻译成“你不用知道太多的爱豆冷知识”。爱豆们公开自己TMI可以增加粉丝对自己的了解,同时也能拉近爱豆和粉丝之间的距离。

随着TMI的流行,网友们也把这个流行语玩出了新梗,还给很多不走偶像路线的名人做了TMI,轻易地暴露了他们一直藏在心里的小秘密。

比如:许凯的TMI是“我吃两份关东煮,我真的有在减肥”,于正的TMI是“不要再叫我死丫头,我还要搞对象”,王思聪的TMI是“我交朋友不在乎他有钱没钱,反震都没我有钱”。 胡海泉的TMI是“十万个为什么里,我就占十个”。

盘点其他美式网络语

LB:like back的缩写,意思是“互粉、互关”,这是INS和推特上的常用语。

TBH:to be honest的缩写,意思是“老实说,讲真的”。

SUX:suck的第三人称单数形式,意思是“滥、差劲”。

IDK:I don't know的缩写,意思是“我不知道呀”。

IKR:I know right的缩写,意思是表示同意或“中枪”,具体含义需要语境来看。

PPL:英文单词perple的缩写,意思是“人、人们”,不知道人会以为对方是想说“评评理”。

LOL:laygh out loud指笑得很大声,很夸张,有点类似中文里的“哈哈哈,笑死我了”。

LMAO:laugh my ass off意思和“LOL”,不过表达已经比LOL更夸张,类似于中文里的“哈哈哈哈哈哈~嗝儿”。

ROFL:rolling on the floor laugh的缩写,意思是“笑得满地打滚”,类似于中文里的“笑到头掉”。

FTW:for the win的缩写,意思是“一定会成功的”“你是最棒的”

TTYL:talk to you later的缩写,意思是“一会再聊”。

本网站部分内容、图文来自于网络,如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排核实及删除!
CopyRight © 2007-2024 家常菜 All Rights Reserved. 手机版